Nakladatelství: Bärenreiter Praha
Edice: BMCE I/1/4
Druh publikace: partitura
Žánr: opera
Oboe I-III (Oboe III anche Corno inglese), Clarinetto I-III (Clarinetto III anche Clarinetto in Mib);
Tromba I, II, Trombone I, II;
Timpani, Xilofono, Batteria (Triangolo, Wood block, Tamburo [rullante], Piatti, Gran Cassa, Tam-tam);
Pianoforte;
Archi
Jazyk publikace: cz./eng.
Zpěvní text: fr.
Rozsah/Formát: XXV, 225 str. - 33,3 x 26,3 cm
Vazba: Šitá vazba v tvrdých deskách - celoplátěná (V8)
Hmotnost: 1453 g
The Bohuslav Martinů Complete Edition I/1/4 (BMCE)
editor Pavel Žůrek
libreto Henri Ghéon
zpěvní text: francouzština
- dosud nepublikovaná první verze opery ve francouzštině
- značně odlišná od druhé, definitivní verze díla v češtině
- předmluva (a/č) ke komplikované genezi první verze opery a kritická zpráva (a/č) editora
Jednoaktovou operu Mariken de Nimègue na námět středověkého holandského mariánského miráklu zkomponoval Bohuslav Martinů během svého pobytu v Paříži v roce 1933 na francouzský text Henriho Ghéona. Jde o dosud nikdy nepublikovanou a neprovedenou první verzi opery. Roku 1934 vznikla druhá, definitivní verze, kterou Martinů zařadil do operního cyklu v českém jazyce Hry o Marii H 236. Důvodem úpravy byla nutnost přizpůsobit hudbu českému překladu libreta od Viléma Závady. První verze Mariken z Nimègue se od české verze odlišuje do značné míry orchestrací, zhudebněním francouzského textu a rozsáhlým původním hudebním materiálem, který Martinů v druhé verzi již nepoužil.
Předmluva k dílu sleduje komplikovanou genezi a osud první verze opery, včetně peripetií skladatele v hledání vhodného libretisty, jímž měl být původně český básník Vítězslav Nezval (kompletní skica Nezvalova libreta publikována v části Dokumenty). Vybraná faksimile autografní partitury a klavírního výtahu dokumentují skladatelovy škrty a komplikovaná místa edice. Veškeré shromážděné notové i textové prameny relevantní pro edici včetně jejich vyhodnocení přibližuje Kritická zpráva.